第626章 泰西風俗誌
歐洲人幹過的那些野蠻事情實在是太惡心了。
尤其英國皇室,簡直是野蠻人中的野蠻人。連續幾個世紀,宮廷長期大擺人體肉宴,“快活王”英王查理二世所謂的瓊漿玉液(The King’s drops),製作方法就是將人類頭骨磨成粉末,然後與酒混合。這種自製的玉液瓊漿是“快活王”英王查理二世的最愛。
中原就算一家都是瘋子的北齊皇室也不至於他們這變、太。
不過趙桓雖然內心態度堅定,必去殘製暴,卻也不會直接自己提出來。
上趕著不是買賣,天子忽然提出要打一個數萬外的小國,普通人第一時間的想法是什?想必大部分都是好大喜功。畢竟英格蘭在哪,大宋一億四千萬百姓,大概有一億三千萬不知道。
其實大宋民間也有很強的閉關鎖國傾向,或者說叫門羅主義、孤立主義。
神州是大宋的神州,出了神州,一群蠻夷愛幹什就幹什。
比如宋朝百姓就對勿斯國(埃及)以南,幾乎沒有興趣。對秦國以西也沒什想法。
這個神州已經夠廣了,東西四萬,南北四萬。四麵八方都是大洋,東起東海,西至大食海,南盡南洋,北極冰洋。
大宋百姓的野心很“小”,有這塊土地就足夠了。
聽說東山都護府大概還有一個神州這大的土地,那就等於大宋的疆域翻倍了。
這片土地上有當今最輝煌的文明,有最昌盛的人口,有最溫和的氣候以及最豐富的資源。
經濟發達,物阜民豐。僅神州內部的經濟循環就足以讓大宋百姓過上好日子,所以很多人都對繼續用兵不感興趣。
這種情況下,最好的方法是形成輿論風向,讓那些義憤填膺的百姓鼓噪起聲勢,然後朝廷響應民意,順勢出兵。
在此前,輿論權都掌握在了士大夫手中,皇帝不得不跟他們妥協。
而眼下,天下有發達的報社,有無數識字的百姓,民間富庶根本不差一份報紙錢。
那趙桓就根本不用去計較士大夫們的想法了,隻要通過報紙就能引導輿論。
他想好了方向,就把範思忠叫了過來,問道:“你們夫妻倆現在還翻譯西方著作嗎?”
範思忠搖了搖頭,說道:“幾乎不怎翻譯了。主要是朝廷鼓勵翻譯到如今已經有近二十載,聲勢浩蕩中已經幾乎將西方有價值的學術著作全部翻譯完。太學、蘭台、辟雍等各處藏書館內,藏書超過三百萬冊的比比皆是。”
趙桓麵露笑容,這一點是他穿越以來最大的文治之一。
後世可能記不住趙桓打贏了東京之戰,但一定會記得他一手推進了十年翻譯運動,將全世界的典籍都翻譯成了漢書文字。
**人的哈發,下令開展百年翻譯運動促成了他們的黃金時代。
大宋的天子趙桓,同樣憑一己之力,促成了這項宏偉的功績。
隻不過大宋無論人口還是識字率都要遠超大食,所以**人用了百年才完成的翻譯運動,大宋隻用了二十年左右就已經完成了十之八九。
趙桓說道:“不要那武斷的下定論,大食和勿斯國是我朝朝貢體係下的藩國,所以他們的圖書可以源源不斷地送到中原,翻譯完成。那泰西呢?比如英格蘭,他們的典籍,你們翻譯了嗎?”
>>章節報錯<<