第1151章 Ch.1150 不敵
“…我以為您會穿著灰或黑的沉穩常服,偏明亮色彩的絲綢或更昂貴質地的背心,禮帽上有羽毛、寶鑽與金絲,手杖的寬處打磨圓潤,用了整枚通澈無瑕的藍鑽——”
“當陽光從正麵照進來時,窗邊駐足的貝內文托正如這姓氏輝煌締造者般鍍上智慧的金花紋,長子硬朗的銀輪廓。”
羅蘭還是頭一次聽仙德爾用如此複雜的長句來…
諷刺人。
魯伯特·貝內文托自然聽得出。
她盈盈起身,從冰酒器皿中提出一支方打開的好香檳,倒入描金高杯前,還用抹了熟桃色的指甲壓了壓仙德爾麵前的金絲桌布。
她身後的牆壁也沒有閑著,掛滿了大金色框子的名家良作,尊尊羅蘭講不出姓氏的圖或稿,白膏巧雕,象牙色的軟緞配浸了銅汁的粗繩——她腳下的軟鞋親吻著更柔軟溫柔的異鄉織毯,金龍血液從瓶口汩汩穿過靜謐。
如此高貴優雅的‘貝內文托’,可和初次見麵大相徑庭。
太有意思了。
“原諒我擅自揣測您的喜好,克拉托弗小姐。但您既然參與過聖女抉擇,必然對香檳不能再熟悉了,對嗎?”
她分指將金龍血邀請到灰發姑娘眼前,還用那甜的、迷人的、教人分辨不出好賴的笑容給仙德爾展示自己的真誠。
香檳?
羅蘭側臉瞧了瞧笑容不變的仙德爾。
香檳有什…非要熟悉的?
「聖杯儀式的某一環,需要用到‘紅聖血’與‘金聖血’。」
-
所以和‘諷刺’有什關係。
「等有空讓小毒蛇給你講一講‘聖杯儀式’。」
“上一次波爾塔勳爵的筵席上,我還聽格雷克·貝內文托先生談起他的好妹妹,怪不得貝內文托家族以您為榮——沒有人再比您優雅豔麗了。”仙德爾感歎。
豔麗。
魯伯特抖了抖嘴角,本來蒼白的臉蛋暈開一抹紅色:“這讓您為難了,是不是?克拉托弗小姐。也許等下一次遴選開啟…以您對父神的虔敬與‘優秀’程度,您很快就能參與到我哥哥的討論中…帝國會嘉獎每一位不懈奮鬥的公民…”
「他可比你那蠢賊戰鬥力高。」
“你們再聊一會,西奧多就要老死了,”羅蘭適時打斷了兩個人的‘親密友好’交談,手垂在腿旁,研究著沙發上紋路的交錯起伏處:“讓我見見他?”
“當然,柯林斯先生。我想這也是我給您寫信的…那不是真金。”看著正偷偷擰下沙發上‘金扣配飾’的男人,魯伯特真不知道他是怎配得上薩克雷繁多溢美之詞的。
“我知道,露露。我也不缺錢,我隻是…聽你們聊天…有點…閑。”
這話的某個詞可比仙德爾的長句要刺人。
至少魯伯特再也維持不住自己叮當敲出的華美外殼了。
“我說過!別叫我露露!無論當麵或信!”她激動漲紅了臉,尤其在發現仙德爾偷偷彎起眼睛後,這股尷尬與羞恥感愈發難以克製:“娜塔莉怎會結實你這樣不體麵且毫無道德的男人?!”
“因為這些東西,你的姐姐也沒有,”羅蘭抿了口香檳,一臉古怪:“和我叔叔買的差不多?”
“哦?你叔叔也必定有如貝內文托家般旺盛寬闊的遠洋生意,自然也懂得品嚐美酒,由舌尖感受這些肉眼不可見的小顆粒劃過靈魂時留下的代表犧牲的勳章——他來自西區的哪個家族,柯林斯先生?我孤陋寡聞。”
她在諷刺羅蘭不懂品嚐好賴酒,也諷刺他的叔叔壓根買不到貝內文托家等級的香檳。
說完。
粉眼珠亮的就像不合群的玫瑰,偏要昂首迎接敵人啞口無言的凱旋。
她還是不大清楚羅蘭是個什樣的人。
羅蘭:“我和你說,貝內文托家實在太有錢了。你看這個團起來的扣子都繡了小小花紋…”
>>章節報錯<<