113.第113章 調教猴子的正確姿勢

類別:都市言情 作者:零點浪漫 本章:113.第113章 調教猴子的正確姿勢

      第113章 調教猴子的正確姿勢

      除了武裝到牙齒的幾名北美幫特戰隊員之外,其他每個加入考察隊的成員都被要求至少要學會使用手槍。當然有鑒於彈藥的儲量有限,軍警部並沒有安排實彈射擊訓練,所以這些入選的成員也隻是在教官的指導下用槍比劃一下,水平隻達到掌握手槍的基本使用要領而已。出於安全考慮,他們得等到出發的時候才會領到配發的手槍和子彈。雖然這次勘察發生戰鬥的可能性很小,但軍警部還是要讓成員們做好萬全的準備。

      除了軍事訓練之外,所有隊員還在海上進行了四天的航海技術集訓,主要就是教會他們該如何駕馭這兩艘雙體帆船,以及一些簡單的海上航行知識。這也是為了避免萬一出現幾名專業船員無法駕船的情況,其他人能夠臨時充當起水手的角色。由於時間太短,這種訓練自然說不上有多好的效果可言,但隻要有一名老船員指揮這些新手操作,倒也勉強可以在海上慢速行進了。

      信產部加班加點,從大資料庫搜集整理了下龍灣地區的詳細地圖,以及後世鴻基港的港區建設布置圖。另外還有當地的各種風土人情介紹,當然這些信息的主要來源都是後世的各種旅行報告。

      在這些繁雜的信息當中,下龍灣地區的海圖顯得格外的重要。下龍灣位於鴻基港外海,麵積約有1500平方公,在這塊海麵上散布著三千個大小不等的島嶼,航道也比較複雜。這也是後世越南最出名的風景區之一,穿越眾就有好幾個人曾經去過下龍灣旅遊。這個時代應該沒有多少人會選擇在遠離大陸的小島上居住,但也並不能排除這些島嶼上會有少量的漁民甚至是海盜的存在。

      臨到出發的前一天,執委會開碰頭會,有人提出了問題:“跟越南人的語言不通怎辦?派去這些人麵可沒有會說越南話的。”

      執委會這才發現之前一直忽略了這個看似不甚重要的問題,別說這支隊伍當中,就是整個穿越集團四百多號人麵,也沒有一個會講越南話的人。當下碰頭會也暫時停了下來,讓人去把在夜校上課的寧崎趕緊找了過來。

      寧崎聽完問題之後便笑了:“大家不用擔心,現在這個時代去越南並不存在什語言問題。”說罷寧崎便給大家作了一個簡短的科普。

      越南和中國之間的藩屬關係由來已久,從公元前111年漢武帝年間,到公元939年越南利用唐朝末年天下大亂的時機獨立,這段時間內越南都是接受中國的直接統治。但在此之後越南仍然向中國朝貢並且承認中國的宗主國地位,直到19世紀後半葉法國侵略越南,中國的地位才被法國所取代。

      但在越南獨立之後的數百年中,當權者仍然采用了從中國引入的科舉製度和儒家思想來維護統治,於是越南曆史上的各朝各代一直都把漢字奉為正統,也是唯一使用的官方文字。所有的越南人,識字隻能識漢字,讀書也隻能讀中國的書,所以在溝通上並不存在語種上的差異。

      “這就是說語言上甚至可能比我們跟海南本地方言的差異更小?”顏楚傑搶著問道。他在穿越之後一直苦於無法在方言上取得進展,所以現在每次去新兵營訓練士兵仍然很頭疼,新兵們聽不懂他所說的海南方言,而他也聽不懂新兵們尚未練熟的普通話。

      寧崎搖搖頭道:“那倒不一定。其實在這個時代,越南跟朝鮮、日本的情況有些相似,雖然用的是我們的漢字,但發音和使用習慣上還是有一些差異的。”

      “你這一說我就明白了,那就是越南方言嘛。”顏楚傑似懂非懂地點點頭。

      “差不多是這個意思,越南人把這種本地化的漢語叫做‘字字喃’,同時也有相應的生造字誕生。不過就算是學這種已經本土化的文字,也還是得先學習漢字,否則就沒辦法理解‘字字喃’的含義。”寧崎耐心地對顏楚傑解釋道。

      “那後世我們所知的越南語和文字又是怎回事?”既然說到這個話題,陶東來也饒有興趣地追問下去。

      寧崎聞言愣了一愣,忽然用力在桌上一拍,眾人見狀都是一驚,這是沒吃藥還是吃錯藥?


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《1627崛起南海》,方便以後閱讀1627崛起南海113.第113章 調教猴子的正確姿勢後的更新連載!
如果你對1627崛起南海113.第113章 調教猴子的正確姿勢並對1627崛起南海章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。