第二十四章 異世界的貨幣如此複雜是否搞錯了什

類別:玄幻魔法 作者:煙塵覆蓋 本章:第二十四章 異世界的貨幣如此複雜是否搞錯了什

    再三觀察之後,顧咕咕確定了木板上描繪的是十一種圖章形狀、大小和材料各不相同的金屬圓餅狀貨幣的圖案。

    不,與其說是描繪在木板上,到更像是掃描打印的結果,木板最上麵的文字有著很明顯的書寫痕跡,青黑色的墨痕順著木板的植物纖維洇開些許。而十一種貨幣的圖案卻沒有墨水洇開所導致的粗糙邊緣,甚至顏色、陰影變化也極為生動,根本不像是在木板上進行的畫作。

    所以,絕對是——魔法。進行拓印、影印之類的魔法,同之前聽說的生產純淨的水,蜂蜜和香料的魔法一樣,這就是一大類遊戲中所沒有的魔法概念,生活魔法。雖然並不是什威力巨大的玩意,但是果然還是非常非常在意,這種比起“打出能量炮”來說更不科學的魔法使用到底是什原理呢?

    這樣思索著的顧咕咕,伸手拿過來這塊木板自己觀察著,卻意外地發現圓形的貨幣圖案是嵌合在木板上的可旋轉模塊。

    旋轉中,能看到側麵上也同這些貨幣真實的模樣一樣,有著一些變形之後的文字和各種花紋的圖案。側麵打磨地極為光滑,根本不像是粗糙鬆軟的木頭所製成的。

    而旋轉過來之後,可以看見反麵書寫著他們的正式名稱。不過更為貼心的是,正式名稱的下麵都有著一行括號括住的小字,那些大概就是德洛麗絲所說過的俗稱了吧。

    貝克,畫麵上是一個精靈少女的側臉,那個尖耳朵,絕對不會錯的,一定是精靈。俗名是小貝克。

    艾倫,則是一個胡子拉碴的男人側臉。俗名就是艾倫。

    該不會這的俗稱也是如此複雜,隻是加了一些小、老之類的俚語稱呼吧?完全不了解異世界的曆史文化的顧咕咕困擾地撓了撓頭,繼續旋轉著剩下的貨幣圖案。

    阿夏爾,畫麵上是一隻雄鷹,上麵銘刻的眼神透出一股高階捕食者危險的鋒利。俗名是銅鷹。

    哦哦!俗稱開始方便記憶了!

    斯沃德,畫麵上是兩隻交叉的劍,這個標誌貌似入城的時候在旗幟上看到過,大概是王國的一種標誌吧。俗名是雙劍。

    瑞吉爾,畫麵上是一對背靠背的少女,她們各帶著一半的王冠。俗名是銅雙子。

    希爾加文,又一個胡子拉碴的男人側臉,但是帶著王冠,聽名字,大概是希爾加文王國的初代國王嗎?俗名是老加文。

    莉莉,畫麵依舊是剛才的那一對背靠背各帶著一半王冠的少女,不過從這開始貨幣就從銅幣變成銀幣了。俗名也變成了銀雙子,難道和之前的那個銅雙子,是一對公主姐妹嗎?

    泰尼卡,畫麵上是一座高塔,這個圖案似乎同雙劍一樣都是王國的某種標誌,都在城門口的旗幟上出現過。而俗名則寫的是,巴別塔。

    又是神!

    顧咕咕皺起了眉頭,如果這個【劣質翻譯隱形眼鏡】沒有翻譯錯誤或者夾帶私貨的話,毫無疑問,它是在表示這個高塔絕不是隻是普通的高塔的含義,而是包含著某種神話的背景。

    之後對這個世界神明、神話相關的調查必須加快進度了。自己目前所知道的僅僅隻是魔現人和豬頭人兩隻亞人腦海中那些浮光掠影一般的接觸,但是不知道是亞人沒有神明概念還是不習慣深入思考所以忽略了,兩顆大腦所能給出的信息實在是太少了。

    魔現人使用的是奧術,是魔力係施法者,對神術以及信仰係施法者都是鄙夷的,因此連帶著也看不起那些神術背後所體現出的神明等概念。除去一些偶爾聽到的信息以外,幾乎就沒有接觸過更多。


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《從靈吸怪開始的異世界之旅》,方便以後閱讀從靈吸怪開始的異世界之旅第二十四章 異世界的貨幣如此複雜是否搞錯了什後的更新連載!
如果你對從靈吸怪開始的異世界之旅第二十四章 異世界的貨幣如此複雜是否搞錯了什並對從靈吸怪開始的異世界之旅章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。