第三百八十五章 約不約?

類別:玄幻魔法 作者:鍵盤上的懶貓 本章:第三百八十五章 約不約?

    “哈~”

    艾伯特放下手上的書,伸手捂住了一個哈欠,扭過頭望向休息室的角落,一群學生正湊在一起竊竊私語談論著什。

    “發生了什事”

    他側頭詢問李·喬丹,這家夥剛才就湊到公告欄邊,應該知道剛才公布了什消息。

    “第一個霍格莫德周末。”李·喬丹指著那公告板上的一張通知,說道:“十月中旬。”

    “太棒了。”弗雷德眨了眨眼說道,“我們的臭彈快沒了,剛好到佐科店去補充一下。”

    “你們為什老喜歡找費爾奇的麻煩呢?”正琢磨古代魔文翻譯的珊娜挑眉問道,“我知道費爾奇不討人喜歡,但也沒必要……”

    “不不,是費爾奇先找我們的麻煩!”喬治打斷道。

    弗雷德也沒打算糾纏這事,轉移話題道,“上次,我們想嚐試將大蒜十字架推銷給奇洛教授,可惜他似乎認為我們在開玩笑。當時,我就納悶了,奇洛教授不是害怕吸血鬼會來找他麻煩嗎?”

    “他說什你就信了?”艾伯特忍不住翻了個白眼。

    “那他幹嘛往頭上的大圍巾塞大蒜,那個味道都可以嗆死人了。”韋斯萊家兄弟現在仍然堅持認為大圍巾麵肯定塞滿了大蒜。

    “誰知道呢!”艾伯特咕噥道,“說不定麵藏著什大秘密呢。”

    “什大秘密?”弗雷德好奇地問道,他忽然有種直接,艾伯特的猜測可能是真得。

    “我怎會知道,就是猜的。”艾伯特聳了聳肩道。

    “要不,我們忽悠皮皮鬼去摘了奇洛教授的大圍巾。”喬治雙眼一亮,提議道。當然,想說動皮皮鬼並不容易,他們需要給對方準備點有趣的東西。

    這主意還是艾伯特提出來的,雙方的關係現在還不錯,就是每次讓皮皮鬼做點事,他們都得破費。

    “艾伯特,幫我看看,這幾段翻譯是這個意思嗎?”安吉麗娜打斷幾人的密謀,將自己剛翻譯好的羊皮紙遞到艾伯特的麵前。

    “很遺憾……都錯了。”艾伯特掃了眼羊皮紙上的翻譯,就給出答案。

    “唉,真不曉得,我當初為什要選這門課。”安吉麗娜有點後悔選古代魔文,這門課對大多數學生可不太友好。

    “我的這份呢?”

    珊娜指了指自己的家庭作業,那是她剛才通過《如尼文詞典》翻譯出來的答案。

    對那些古怪且連在一起的符號,剛入門的學生想要看懂確實有點難度,就算有《如尼文詞典》同樣也很難。

    這就好比學一門外語,有時候實在讓人摸不著頭緒,更何況,這玩意比外語還難學。

    最初,大家隻需要弄清楚0到9分別代表什。後來就需要通過詞典翻譯一小段如尼文的意思,記住那些單詞的意思。

    這就是這門課的意義,其實就是讓你知道那些古怪的符號代表什意思,據說考試的內容也都考察這些東西。

    然而,最難的部分在於,一個如尼符號往往可能會有好幾個意思,需要通過將這些符號聯係起來,反複推敲出這句話的意思。

    沒錯,這就是所謂的翻譯,推敲出來的翻譯。

    “這兩句有幾個詞翻譯錯了。”艾伯特指出錯誤的地方。

    “嗯。”

    珊娜把頭湊了過去,瞧了眼艾伯特指出的錯誤,思索著那些符號的意思。

    她倒是沒有懷疑艾伯特的判斷,能與芭絲茜達·芭布玲教授用古代魔文交談,還拿著古代魔文的書當普通讀物看的魔文天才可一點都沒有水分,就算給芭絲茜達·芭布玲教授充當助教也沒什問題。

    至於古代魔文的家庭作業對艾伯特來說,

    自然沒有難度。

    老實說,芭絲茜達·芭布玲教授的課是艾伯特上過最無聊的課程,對方教導的那些剛入門的古代魔文知識,在如今艾伯特的眼,就好像有人在教自己認識**數字那般簡單。

    不過,古代魔文課還是要上的,也不能隨意的翹課。

    芭絲茜達·芭布玲教授也知道艾伯特的水平,隻可惜霍格沃茨隻有留級,卻沒有跳級這種說法,所以隻要艾伯特不幹擾上課,也就放任他做自己的事了。

    除了偶爾芭絲茜達·芭布玲教授會叫艾伯特上台,跟她來幾段古代魔文的對話外,其餘時間艾伯特都在做自己的事。

    他給自己找了點有趣的事,給書本找錯,是的,給《古代魔文簡易入門》找錯,其實就是沒事找茬。

    寫書之人,可不是艾伯特這種擁有麵板的開掛人士,不可能沒有絲毫的一點錯誤,隻要深入研究一下,總能找到一些錯誤的地方。艾伯特會將錯誤指出來,並且在旁邊進行注解。


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《霍格沃茨讀書的日子》,方便以後閱讀霍格沃茨讀書的日子第三百八十五章 約不約?後的更新連載!
如果你對霍格沃茨讀書的日子第三百八十五章 約不約?並對霍格沃茨讀書的日子章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。