第一百零七章 王之盾

類別:玄幻魔法 作者:飲馬流泉 本章:第一百零七章 王之盾

    飛澗幽泉,潺潺如樂。

    艾力站在雪竹穀內的泉眼旁,感覺體內的海神祭司血脈隱隱活躍起來,腦海中瞬間看到一副景象:

    泉水在地下管道內奔流,湧現不知名的遠方。

    在某一處管道附近,似有一處地下空洞。

    艾力轉頭看著安德雷婭,若有所思的問道:“雪竹穀下麵有一座地下訓練場吧?入口應該在泉水附近?”

    安德雷婭有點驚奇:“你怎知道?”

    艾力微笑道:“猜的。”

    他望向遠處,滔滔不絕的說道:“穀中風景如此優美,若直接在此訓練,難免會對環境造成破壞,未免有點不太好。

    “另外,你一大早帶我來泉眼,除了這以外,訓練場入口還能在哪?”

    這根本不是猜,而是先知道結果,再倒過來反推。

    安德雷婭聳了聳肩膀:“來吧。”

    說罷,她邁步走向數十米外的瀑布。

    流水從超過50米高的懸崖揮灑而下,形成一道近5米寬的水幕,再沿著河道匯入泉眼內。

    這種泉、瀑分離的設計,有一樁好處,那便是賞泉之時,不會被瀑布帶來的水霧沾濕透衣衫。

    艾力望了一眼,不由一怔:“水簾洞?”

    安德雷婭不明所以:“什水簾洞?”

    艾力旋即醒悟過來,前世的古典名著《西遊記》成書於明代,這一方世界的大唐千秋萬代,明朝壓根就沒有出現過。

    本世界的中文屬於世界語言,大部分西方人都能說中文,不懂的人也能嗶嗶幾句,但少了《西遊記》的宣傳,西方人自然不會懂啥是“水簾洞”。

    不過,中文博大精深,形義之美兼具,水、簾、洞三字拚湊在一起便是一副畫卷,望文生義也不難理解。

    安德雷婭想了片刻,了然的點頭道:“入口確實在瀑布後麵。”

    或許水簾洞一詞對其有所觸動,她感歎道:“大多數西方人學通中文後,普遍感覺中文更精簡,英文雖然簡單易學,詞匯卻太過繁冗。

    “尤其在科研領域,每年都會湧現一大批新詞匯,外行如看天書……中文就沒有這個毛病,雖然新詞匯不少,可組成它們的文字沒有變化……”

    艾力微笑不語。

    前世的情形正好相反,中文被西方人評為最難學的語言,對其畏之如虎。

    言談之間,水簾洞已在5米外,彌漫半空的水汽隱隱形成一層水霧。

    安德雷婭右手握拳,一縷光華從指縫漏出來,如水波般流淌擴展,瞬間變成一道數米寬的光之盾,擋在兩人身前。

    水霧接觸光盾後,頃刻被蒸發掉,仿佛遇到熾熱的鋼鐵,但光盾本身沒有任何熱量散發出來,這一幕看著相當詭異。

    她微笑解釋道:“這是聖王戰技中的‘王之盾’,由於聖劍血脈之力是一種極具破壞性的力量,所以王之盾不僅可用於防禦,攻擊力也……我的天……”

    安德雷婭的話戛然而止,一張俏臉布滿震驚。

    因為她赫然看到,艾力同樣以手握拳,聖劍之力從拳心噴湧而出,逐漸擴展成一道光盾的模樣。

    安德雷婭結結巴巴的問道:“你……你是怎學會的?”

    艾力語氣的淡然回答道:“這又沒有什難度,看一遍不就應該學得會嗎?”

    安德雷婭被噎得一個字也說不出來。

    沒難度?

    看一遍就“應該”學會?

    這句話是認真的嗎?

    這時,光盾忽然閃爍一下,瞬間坍縮成一團光芒,重新縮回拳頭之內。

    艾力微微搖頭,神情有點懊惱:“這簡單的事情都沒有做好,我的領悟力稍微差了一點……”

    安德雷婭一個字也不想說。


>>章節報錯<<

如果您喜歡,請把《從拔出石中劍開始》,方便以後閱讀從拔出石中劍開始第一百零七章 王之盾後的更新連載!
如果你對從拔出石中劍開始第一百零七章 王之盾並對從拔出石中劍開始章節有什建議或者評論,請後台發信息給管理員。