“伊始之影 書海閣(w)”
“具體的情況我也說不清楚,反正有人發現她躺在了血泊中,麵前的鏡子都是血,而路人則稱看到了你是最後一個離開莉蓮夫人商店的人。
好心的柯克夫人一定要小心那幫聞著血腥味就會興奮的狗腿子。”
老鄧肯帶著恐懼的眼神說道。
赫爾曼對此感到了不解並問道,
“既然你如此不喜這些警察,為什你要穿著警服?”
“為了紀念我那短命的小鄧肯。
我那年少無知的小鄧肯加入了他們,但卻被他們排擠,他們看不起社會底層的我。
同樣也看不起由我獨自養大的、我那苦命的孩子。
他在隊伍中被欺淩,被淩辱,被折磨。
在他最後送給我的一封信上,可愛的瓷娃娃給我留下了一句話,一句讓我心碎的話:我想家了,爸爸。”
老鄧肯一邊說著他那已經過世的孩子小鄧肯的故事,一邊哭著。
不知道是因為臉上的傷痛導致的眼淚還是過度思念死去的孩子所掉下的眼淚。
赫爾曼聽著老鄧肯訴說的故事,並不太能夠理解他的話語。
赫爾曼靠在了沙發上問道,
“老鄧肯先生,既然你說這的警察如此不堪,為什米蘭的犯罪率幾乎是全甌洲最低的?”
老鄧肯抬起了頭,臉上露出了一種可悲的表情,
“那是因為所有的罪犯幾乎都被暗中處決了。”
柯克聞言後嚇得不敢作聲,深吸了兩口氣後問道,
“真的嗎?那假如我昨日告發了你,你豈不是。。。?”
老鄧肯搖了搖頭,
“隻有當地人的利益受到了侵害的時候,那些瘋子才會這做。
對外鄉人下手,隻會挨一頓毒打。
當天晚上我喝完酒在小巷子被那兩個警官堵上了,於是就挨了他們一頓打。
他們正打得歡快的時候卻被另外一個突然到場的警官阻止了,血液模糊了我的視線導致了我沒看清他的臉,但聽聲音我猜那應該是普朗克警局的小隊長威斯克。
我聽到了他們提到了莉蓮夫人、自殺和外鄉人柯克這幾個字,便找來了提醒你們。”
“老鄧肯先生,既然犯罪的風險這高,為何還要冒著這個生命的危險來做這樣的事情?”
赫爾曼問道。
“為了生活。”
老鄧肯滄桑地說道。
“每個月下放下來的救濟金本來就不多,黑心的稅務部門還要額外在這之上加稅,再加上一些水費、黑幫的保護費等等,剩下的琺郎根本不夠我們這些社會底層的生活。
先生,看您的樣子應該是接受過高等教育的人吧?
您這種又怎能夠理解沒有學曆,隻能在社會底層偷摸滾爬的苦惱?”
老鄧肯麵對現實的無奈,歎了一口氣。
“但我相信憑著雙手就能找到一份工作啊,沒有必要去做這種事情吧?
你大可以去學一門手藝,無論是做麵包、還是理發、抑或是建房子?”
柯克單純地說道。
“柯克夫人,您有所不知,米蘭與一般的城市不同。
您說的工作都是有入門的門檻的。
這些工作都需要從米蘭職業學院研讀三年畢業出來後才能獲得相應的學徒資格,而在學徒之後更要參與市政廳的資曆考核,通過之後才能就業。
是啊,建房子搬磚是個力氣活,是個人都能去做。
但高昂的學費和資曆考核的費用又該從哪來呢?
在這一座吃人的城市,窮人隻會越來越窮,而富人隻會越來越富。
窮人想要翻身,除非成為了富人家中的養子或者被某個貴族看上了,否則隻能過上衣不蔽體食不果腹的日子。”
老鄧肯解釋道。
“但為何街上的人們看起來都相當幸福?雖然人數稀少,但我看到了他們滿臉的笑容,照你這說,應該有很多苦著臉的人啊?”
柯克問道。
“兩位現在居住的區域是富人區啊,自然看到的都是養尊處優的富人。
假如兩位到城外的荒野去看看,你會看到人間的地獄。”
老鄧肯搖了搖頭,似乎並不想描述窮人所居住的地方,但赫爾曼和柯克都大概猜到了那是一種何等惡劣的生活環境。
夫妻兩人麵麵相覷,隨後赫爾曼便站起來,倒了一杯水給遞向老鄧肯,同時發問道,
“按你這說,我的妻子柯克現在惹上了大麻煩,我們該如何處理?”
老鄧肯麵露尷尬和為難地說道,
“假如我是你們,我會逃。
對了,先生,還不知道怎稱呼您,我為我先前推撞到你的行為道歉。”
“赫爾曼.艾因斯塔,既然老鄧肯先生是出於好意,我並不介意你的冒犯。”
赫爾曼擺了擺手,又繼續問道,
“假如用錢能夠開路嗎?我不想我的妻子受到任何人的欺負。”
老鄧肯思索了一陣,不肯定地回答道,
“赫爾曼先生,我並不知道。
但你們外鄉人的身份會惹來很大的麻煩,很大很大的麻煩。
大多數米蘭的人都加入了一個叫做星際智慧教團的組織,而那些警官則是比較內部的成員。
你看到我們胸前佩戴的這一個紋章,就是星際智慧教團給我們的標記。
這個教團的人們非常排外,但為了市區的經濟,不得不偽裝出一幅笑容可掬的樣子來。”
赫爾曼聞言後略作思索,
“你說的這個教團我略有耳聞,但我記得這是在國起家的慈善組織啊?”
“沒錯,但現在已經滲透到米蘭了。
那些內部人員一個個都神神叨叨的,相信著某個神明即將降臨。
他們堅定地認為自己的信念是正確的,那個神明會眷顧他們。
他們偽裝著自己彬彬有禮、知書識禮的外貌,但內在卻已經腐朽。
所以,我並不確定赫爾曼先生您的金錢是不是能夠免除柯克夫人接下來可能會遇到的事。”
老林肯說出了關於這個神秘組織的內情,雖然隻是一些皮毛,但足以讓夫妻兩人明白到自己陷入到了一種何等嚴重的情況當中。
場麵陷入了短暫的沉默,赫爾曼想著老鄧肯提供的信息,突然問道,
“老鄧肯先生,感謝您的提示,但為什您不願意去醫院呢?”
“像我這種窮人,根本無法支付相關的醫療費用。
而且不瞞您說,我留有案底,萬一在某種醫療意外的情況下,我的性命估計就交代了。”
老鄧肯刻意地在“醫療意外”這幾個字上重重地發音,顯然米蘭的醫院也許同樣有著不為人知的秘密。
“那好吧,我這有一些治療外傷用的藥膏,希望能夠幫上你的忙。”
柯克從行李中取出了一個小罐子,不知道是不是命運開的玩笑,這一瓶治療外傷的藥膏是維羅妮卡從米歇爾夫人的藥劑店買來的。
貼心的維羅妮卡考慮到了各種的情況,包括磕磕碰碰的小意外,所以在行李中準備了這個外傷膏和一些棉花、繃帶等醫療用品。
赫爾曼見狀,幹脆將整個小小的醫療包遞了過去,老鄧肯接過後處理了一下自己的傷處便放下了小包,起身道別。
赫爾曼上前為老鄧肯開了門。
老鄧肯臨走前回頭說了一聲,
“柯克夫人,你是個好人,你不應該卷到這種麻煩的事情。
祝你好運,保重。”
柯克聽到這句話後心中一暖,
“感謝你,老鄧肯,你也保重。”
>>章節報錯<<